요한계시록(Revelation) 9장 / 1  2  3   4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  /  고전  살전  살후 딤전 딤후   벧전  

▶계0901. 그리고 다섯째 천사가 소리를 내니라, 이에 내가 하늘로부터 땅에로 한 별이 떨어지는 것을 보았느니라, 그리고 그에게 바닥이 없는(아뷧쏘스:무저갱,지옥의 심연,깊은) 구멍(프레아르: 땅속의 구멍,웅덩이,우물,감옥같은 심연,무저갱)의 열쇠가 주어졌느니라, 
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
(n)그때에 다섯째 천사가 소리를 내니라, 이에 땅에로 떨어진 하늘로부터의 한 별을 내가 보았느니라. 그리고 바닥이 없는 구멍의 열쇠가 그에게 주어졌느니라, 
(v)다섯째 천사가 그의 나팔을 부니라, 이에 창공으로부터 땅에 떨어졌던 한 별을 내가 보았느니라. 그 별에게 심연(深淵)의 갱(坑)의 열쇠가 주어졌느니라, 
(p)그때에 다섯째 천사가 그의 나팔을 부니라, 이에 창공으로부터 땅에로 떨어졌던 한 별을 내가 보았느니라. 그리고 그 천사에게 심연(深淵)의 갱(바닥이 없는 구멍)의 열쇠가 주어졌느니라, 
(한) 다섯째 천사가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저갱의 열쇠를 받았더라

계0902. 그리고 그가 바닥이 없는 구멍을 여니, 큰 화덕(카미노스:벽난로,아궁이)의 연기와 같이, 그 구멍에서 연기가 일어났느니라(아나바이노:올라가다,일어나다,기어오르다,오르다,자라다,솟아나다,나타나다), 이에 그 구멍의 연기 때문에, 태양과 공중(아에르:자연적으로 둘러싼 공기,대기,공중)이 어두워졌느니라, 
And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit.
(n)그가 바닥이 없는 구멍을 여니, 큰 화덕의 연기와 같이, 그 구멍에서 연기가 위로 올라갔느니라, 이에 그 구멍의 연기에 의해, 태양과 공중이 어두워졌느니라, 
(v)그가 심연(深淵)을 여니, 거대한 화덕으로부터의 연기와 같이, 그것으로부터 연기가 일어났느니라, 태양과 창공이 심연(深淵)으로부터의 연기에 의해 어두워졌느니라, 
(p)그가 심연(深淵)의 긴 갱(바닥이 없는 구멍)을 여니, 거대한 화덕의 연기와 같은 연기가 긴 갱에서 내뿜어졌느니라, 이에 태양과 대기가 긴 갱으로부터의 연기에 의해 어두워졌느니라, 
(한) 저가 무저갱을 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기 같은 연기가 올라오매 해와 공기가 그 구멍의 연기로 인하여 어두워지며

▶계0903. 그리고 그 연기에서 땅 위로 메뚜기(아크리스:메뚜기)들이 나왔느니라, 그리고 땅의 전갈(스코르피오스:전갈)들이 권능(엑수시아: 능력, 특권, 힘, 재능,영향력,권위,권리)을 가지고 있듯이, 그들에게 권능이 주어졌느니라,
And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power.
(n) 다음에 그 연기에서 메뚜기들이 땅 위로  나왔느니라. 그리고 땅의 전갈들이 권능을 가지고 있듯이, 권능이 그들에게 주어졌느니라.
(v)그리고 그 연기에서 메뚜기들이 땅 위로 내려왔으며, 그리고 땅의 전갈들의 그것과 같은 권능이 주어졌느니라. 
(p)다음에 그 연기에서 메뚜기들이 땅 위로  나왔느니라. 그리고 땅의 전갈들이 가지고 있는 권능과 같은 그러한 권능이 그들에게 주어졌느니라.
(한) 또 황충이 연기 가운데로부터 땅 위에 나오매 저희가 땅에 있는 전갈의 권세와 같은 권세를 받았더라

계0904. 그리고 그들의 이마에 하나님의 봉인(封印)을 가지고 있지 않은 그들 사람들만을 제외하고는, 그것들이 땅의 풀도, 또한 어떤 초록의 것도, 또한 어떤 나무도 해하지 않도록 그것들에게 명해졌느니라, 
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads.
(n)그들의 이마 위에 하나님의 봉인(封印)을 가지고 있지 않은 사람들만을 제외하고는, 땅의 풀이나 어떤 초록의 것이나. 어떤 나무도 해하지 않도록, 그것들이 말을 들었느니라, 
(v)그들의 이마 위에 하나님의 봉인(封印)을 가지고 있지 않던 그들 사람들만을 제외하고는, 땅의 풀이나 어떤 식물이나 나무를 해하지 않도록, 그것들이 말을 들었느니라, 
(p)그들의 이마 위에 하나님의 봉인(표시)을 가지고 있지 않은 그러한 인간들을 공격하는 것만을 제외하고는, 땅의 초본류나, 어떤 초록의 것이나, 어떤 나무도 손상시키지 않도록, 그것들이 말을 들었느니라, 
(한) 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 각종 수목은 해하지 말고 오직 이마에 하나님의 인 맞지 아니한 사람들만 해하라 하시더라

 

계0905. 그리고 그들이 다섯달 동안 고문을 받아야 함을 제외하고는, 그것들이 그들을 죽이지 말도록, 그것들에게 주어졌느니라, 그리고 그것들의 고문은, 전갈이 사람을 치는 때의 전갈의 고문과 같았느니라, 
And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.
(n)그리고 다섯달 동안 고문하는 것을 제외하고는, 누군가를 죽이는 것은 그것들에게 허용되지 않았느니라, 그리고 그것들의 고문은, 전갈이 사람을 쏘는 때의 전갈의 고문과 같았느니라, 
(v) 그들을 다섯달 동안 고문하는 것만을 제외하고는, 그들을 죽이는 권능은 그들에게 주어지지 않았느니라, 그리고 그들이 겪는 고통은, 전갈이 사람을 치는 때의 전갈의 쏨의 그것과 같았느니라, 
(p) 그들을 다섯달 동안 고문하는(고민하게 하고, 성가시게 하는) 것을 제외하고는, 그들을 죽이는 것은 그것들에게 허용되지 않았느니라, 그리고 그들에게 불러일으켜지는 고통은, 전갈이 사람을 쏘는 때의 전갈의 고통과 같았느니라, 
(한) 그러나 그들을 죽이지는 못하게 하시고 다섯 달 동안 괴롭게만 하게 하시는데 그 괴롭게 함은 전갈이 사람을 쏠 때에 괴롭게 함과 같더라

 

계0906. 그리고 당시의 날들에는 사람들이 사망을 찾으나(제테오:구하다,경배하다,원하다,열망하다,물어보다,추구하다,조사하다), 그것을 발견하지 못하느니라. 그리고 죽기를 갈망하나, 사망이 그들로부터 달아나느니라.
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
(n)그리고 당시의 날들에는 사람들이 사망을 찾으나, 그것을 발견하지 못할 것이니라. 또 죽기를 동경할 것이나, 사망이 그들로부터 달아나느니라.
(v) 당시의 날들 동안에는 사람들이 사망을 찾으나, 그것을 발견하지 못할 것이니라. 그들이 죽기를 동경하나, 사망이 그들을 피할 것이니라. 
(p)그리고 당시의 날들에는 사람들이 사망을 찾으나, 그것을 발견하지 못할 것이니라. 그리고 그들이 죽기를 열망할 것이나, 사망이 그들로부터 벗어나, 달아나느니라.
(한) 그 날에는 사람들이 죽기를 구하여도 얻지 못하고 죽고 싶으나 죽음이 저희를 피하리로다

▶계0907. 그리고 메뚜기들의 모양들은 전쟁에 준비된 말들과 같았느니라, 그리고 그들의 머리 위에는, 말하자면 금과 같은 영예의 관(스테파노스:화관,영광 영예의 상징,게임에서의 상,단순한 면류관)들이 있었으며, 또 그들의 얼굴들은 사람들의 얼굴들과 같았느니라,    
And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle; and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men.
(n)메뚜기들의 모습은 전쟁을 위하여 준비된 말들과 같았느니라, 그리고 그들의 머리 위에서는 금과 같은 영예의 관(冠)들이 나타났으며, 또 그들의 얼굴들은 사람들의 얼굴들과 같았느니라, 
(v)메뚜기들이 전쟁을 위하여 준비된 말들과 같이 보였느니라, 그들의 머리 위에 그들이 금의 영예의 관(冠)들과 같은 어떤 것을 썼느니라, 또 그들의 얼굴들은 인간의 얼굴들을 닮았느니라, 
(p)메뚜기들은 전쟁을 위하여 갖춰진 말들을 닮았느니라, 그들의 머리 위에 금의 영예의 관(冠)들과 같은 어떤 것이 있었느니라, 그들의 얼굴들은 사람들의 얼굴들을 닮았느니라. 
(한) 황충들의 모양은 전쟁을 위하여 예비한 말들 같고 그 머리에 금 같은 면류관 비슷한 것을 썼으며 그 얼굴은 사람의 얼굴 같고

계0908. 그리고 그들이 부인들의 머리털과 같은 머리털을 가졌으며, 
또 그들의 치아들은 사자들의 치아들과 같았느니라,
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
(n)그들이 부인들의 머리털과 같은 머리털을 가졌으며, 또 그들의 치아들은 사자들의 치아와 같았느니라, 
(v)그들의 머리털은 부인들의 머리털과 같았으며, 또 그들의 치아들은 사자들의 치아와 같았느니라, 
(p)그들이 부인들의 머리털과 같은 머리털을 가졌으며, 또 그들의 치아들은 사자들의 치아와 같았느니라, 
(한) 또 여자의 머리털 같은 머리털이 있고 그 이는 사자의 이 같으며

계0909. 그리고 그것들이 말하자면, 쇠의 가슴받이(도락스:가슴,흉부,흉배)와 같은 가슴받이들을 착용하였느니라, 그리고 그것들의 날개들의 소리는, 전장으로 달려가는 많은 말들의 전차(하르마:마차)들의 소리와 같았느니라, 
And they had breastplates, as it were breastplates of iron; 
and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle.
(n)그것들이 쇠의 가슴받이들과 같은 가슴받이들을 착용하였느니라,  
그리고 그것들의 날개들의 소리는 전차(戰車)들의, 전장으로 쇄도하는 많은 말들의 소리와 같았느니라, 
(v)그것들이 쇠의 가슴받이들과 같은 가슴받이들을 착용하였으며, 또 그것들의 날개들의 소리는, 전장 속으로 쇄도하는 많은 말들과 전차(戰車)들의 우뢰소리와 같았느니라, 
(p)그들의 가슴받이들(비늘들)은 쇠로 만들어진 가슴받이들을 닮았으며, 그것들의 날개들에 의해 만들어지는 (선회하는) 소리는, 전장 속으로 최고의 속도로 질주하는, 말이 이끄는 전차들의 방대한 무리의 포효소리와 같았느니라, 
(한) 또 철흉갑 같은 흉갑이 있고 그 날개들의 소리는 병거와 많은 말들이 전장으로 달려들어가는 소리 같으며

계0910. 그리고 그것들이 전갈들과 같은 꼬리들을 가지고 있었는데, 그들의 꼬리에 독침(켄트론:점,중심,일침,자극,독,막대기)들이 있었느니라, 그리고 그것들의 권능은 오개월 동안 사람들을 해하는 것이었느니라, 
And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months.
(n)그것들이 전갈들과 같은 꼬리들과 독침들을 가지고 있었느니라, 
그리고 그것들의 꼬리들에 오개월 동안 사람들을 해하는 그것들의 권능이 있었느니라, 
(v)그것들이 전갈들과 같은 꼬리들과 독침들을 가지고 있었느니라, 그리고 그것들의 꼬리들에 그것들이 오개월 동안 사람들을 고문하는 권능을 가지고 있었느니라, 
(p)그것들이 전갈들과 같은 꼬리들을 가지고 있으며, 그것들이 독침들을 가지고 있느니라. 그리고 그것들의 꼬리들에 오개월 동안 사람들을 해하는 그것들의 능력이 놓여있느니라, 
(한) 또 전갈과 같은 꼬리와 쏘는 살이 있어 그 꼬리에는 다섯 달 동안 사람들을 해하는 권세가 있더라
 

계0911. 그리고 그것들이 그것들 위에 한 왕을 가지고 있었으니, 그는 바닥이 없는 구멍의 천사이며, 그의 이름은 히브리 말로 "아바돈(아밧돈:파괴하는 천사,무저갱의 천사,아밧돈)"이나, 그리스 말로는 그의 이름이 "아폴리온(아폴뤼온:파괴자,사탄,아볼루온)"이니라. 
And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
(n)그것들이 그들 위의 왕으로서 심연(深淵)의 천사를 가지고 있느니라, 그의 이름은 히브리 말로 아바돈이며, 그리스 말로는 그가 "아폴리온"이라는 이름을 가지고 있느니라. 
(v)그것들이 그들 위의 왕으로서 심연(深淵)의 천사를 가지고 있었으니, 그의 이름은 히브리 말로 아바돈이며, 그리스 말로는 아폴리온이니라.
(p)그것들 위에 왕으로서 그것들이 심연(바닥이 없는 구멍)의 천사를 가지고 있으니, 히브리 말로 그의 이름은 아바돈(파멸)이나, 그리스 말로는 그가 아폴리온(파괴자)으로 불리우느니라. 
(한) 저희에게 임금이 있으니 무저갱의 사자라 히브리 음으로 이름은 아바돈이요 헬라 음으로 이름은 아볼루온이더라

▶계0912. 한가지 화[우아이:슬프다,슬픔의 탄성,오호,우,화(禍)]는 지나갔느니라, 그리고 보라, 두가지 화(禍)들이 이후에 더 오느니라. 
One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.
(n)첫째 화(禍)는 지나갔느니라, 보라, 이들의 일들 후에 두가지 화(禍)들이 아직도 오고 있느니라. 
(v)첫째 화(禍)는 지나갔느니라, 두가지 다른 화(禍)들이 이제부터 오느니라. 
(p)첫째 화(재앙)는 지나갔느니라, 보라, 두가지 다른 것들이 이제부터 따라오느니라. 
(한) 첫째 화는 지나갔으나 보라 아직도 이 후에 화 둘이 이르리로다

▶계0913. 그리고 여섯째 천사가 소리를 내니라, 그리고 내가 하나님 앞에 있는 금제단의 넷의 뿔들로부터 한 목소리를 들었느니라, 
And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
(n)다음에 여섯째 천사가 소리를 내니라, 그리고 내가 하나님 앞에 있는 금제단의 넷의 뿔들로부터 한 목소리를, 나팔을 가지고 있던 여섯째 천사에게 말하는 한 목소리를 들었느니라, 
(v)여섯째 천사가 그의 나팔을 불었느니라, 그리고 내가 하나님 앞에 있는 금제단의 뿔들로부터 나오는 한 목소리를 들었느니라, 
(p)다음에 여섯째 천사가 그의 나팔을 불었느니라, 그리고 하나님 앞에 서있는 금제단의 넷의 뿔들로부터 내가 외톨이 목소리를 들었느니라, 
(한) 여섯째 천사가 나팔을 불매 내가 들으니 하나님 앞 금단 네 뿔에서 한 음성이 나서

 

계0914. 나팔을 가지고 있던 여섯째 천사에게 말하되, 큰 강 유프라테스에서 묶여있는 넷의 천사들을 풀어주라, 
Saying to the sixth angel which had the trumpet, 
Loose the four angels which are bound in the great river Euphrates.
(n) 나팔을 가지고 있던 여섯째 천사에게 말하는 한 목소리를,
큰 강 유프라테스에서 묶여있는 넷의 천사들을 풀어주라, 
(v)그 목소리가 나팔을 가지고 있던 여섯째 천사에게 말하였느니라, 큰 강 유프라테스에서 묶여있는 넷의 천사들을 풀어주라, 
(p)나팔을 가지고 있던 여섯째 천사에게 말하되, 큰 강 유프라테스에서 묶여있는 넷의 천사들을 석방하라, 
(한) 나팔 가진 여섯째 천사에게 말하기를 큰 강 유브라데에 결박한 네 천사를 놓아 주라 하매

계0915. 이에 넷의 천사들이 풀려졌으니, 그들은 한 시(時), 한 날, 한 달, 한 해를 위해, 사람들의 세번째 부분을 죽이기 위해 준비되어 있었느니라, 
And the four angels were loosed, which were prepared for an hour, and a day, and a month, and a year, for to slay the third part of men.
(n) 이에 그 시간과 날과 달과 해를 위해, 준비되어 왔던 넷의 천사들이 풀려졌으니, 이는 그들이 인류의 삼분의 일을 죽이기 위함이라, 
(v)이에 바로 그 시간과 날과 달과 해를 위해, 준비되어 간직되어 왔던 넷의 천사들이 인류의 삼분의 일을 죽이기 위해 풀려졌느니라, 
(p)그래서 지정된 날과 달과 해의 그 시간을 위해, 준비되어 있어왔던 넷의 천사들이 인류의 삼분의 일을 무너뜨리기 위해 석방되었느니라, 
(한) 네 천사가 놓였으니 그들은 그 년, 월, 일, 시에 이르러 사람 삼분의 일을 죽이기로 예비한 자들이더라

계0916. 그리고 기병대(힢피콘:기병력,군마,군마병)의 수가 이십만의 천배였으니, 내가 그들의 수(數)를 들었느니라,  
And the number of the army of the horsemen were two hundred thousand thousand: and I heard the number of them.
(n)기병 군대들의 수가 이억(億)이었으니, 내가 그들의 수(數)를 들었느니라,  
(v)말에 오른 군대의 수가 이억(億)이었으니, 내가 그들의 수(數)를 들었느니라, 
(p)그들의 기병대의 수가 일만의 일만배의 두배였으니, 내가 그들의 수(數)가 얼마인지 들었느니라, 
(한) 마병대의 수는 이만만이니 내가 그들의 수를 들었노라

▶계0917. 그리고 그와같이 내가 환상(호라씨스:응시하는 행위,양상,영감된 모습,광경,환상)에서 말들과①, 불색의, 보라색(휘아킨디노스:히아신스의,감청색,자주빛)의, 유황색(데이오데스:유황같은,유황의)의 가슴받이(도락스:가슴,흉부,흉배)들을 착용하고서, 말들 위에 앉은 자들을② 내가 보았느니라, 그리고 말들의 머리들은 사자(獅子)들의 머리들과 같았으며, 그것들의 입들에서 불과 연기와 유황이 나왔느니라, 
And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone.
(n)그리고 이것이 내가 환상에서 말들과, 그것들 위에 앉은 자들을 보았던 사정(형편,경위)이니라, 말탄 자들은 불색의, 자주색의, 유황색의 가슴받이들을 착용하였느니라, 그리고 말들의 머리들은 사자(獅子)들의 머리들과 같으며, 그것들의 입에서 불과 연기와 유황이 나오느니라
(v)내가 내 환상에서 보았던 말들과 말 탄 자들은 이것과 같이 보였느니라, 그들의 가슴받이들은 불같은 붉은 색, 어두운 푸른 색 그리고 유황과 같은 황색이었느니라. 말들의 머리들은 사자들의 머리들을 닮았으며, 그것들의 입에서 불과 연기와 유황이 나왔느니라, 
(p)그리고 내 환상에서 말들과 그 말 탄 자들이 내게 이같이 나타났느니라, 말 탄 자들은 불같은 붉은 색의, 사파이어 푸른 색의, 유황의 황색의 가슴받이들을 입었느니라, 말들의 머리들은 사자들의 머리들과 같이 
보였으며, 그것들의 입으로부터 불과 연기와 유황이 쏟아졌느니라, 
(한) 이같이 이상한 가운데 그 말들과 그 탄 자들을 보니 불빛과 자주빛과 유황빛 흉갑이 있고 또 말들의 머리는 사자 머리 같고 그 입에서는 불과 연기와 유황이 나오더라

계0918. 이들의 셋에 의해서 사람들의 세번째 부분이 죽임을 당하였으니, 그것들의 입에서 나왔던 불에 의해서, 연기에 의해서, 유황에 의해서니라. 
By these three was the third part of men killed, by the fire, and by the smoke, and by the brimstone, which issued out of their mouths.
(n)인류의 삼분의 일이 이들 셋의 역병들에 의해서 죽임을 당하였으니, 그것들의 입에서 나왔던 불과 연기와 유황에 의해서니라. 
(v)인류의 삼분의 일이 그것들의 입에서 나왔던 불과 연기와 유황의 셋의 역병들에 의해서 죽임을 당하였느니라, 
(p)인류의 삼분의 일이 이들 셋의 역병들에 의해서 죽임을 당하였으니 곧, 말들의 입들로부터 쏟아졌던 불과 연기와 유황에 의해서니라. 
(한) 이 세 재앙 곧 저희 입에서 나오는 불과 연기와 유황을 인하여 사람 삼분의 일이 죽임을 당하니라

계0919. 이는 그것들의 권능이 그것들의 입 안에, 또 그것들의 꼬리들 안에 있음이라, 이는 그것들의 꼬리들은 큰 뱀들과 같으며, 또 머리들을 가지고 있었음이라, 그것들로써 그들이 해(害)하느니라. 
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt.
(n)이는 말들의 권능이 그것들의 입들 안에, 또 그것들의 꼬리들 안에 있음이라, 이는 그것들의 꼬리들은 큰 뱀들과 같으며, 또 머리들을 가지고 있어, 그것들로써 그들이 해(害)를 행함이라, 
(v)말들의 권능이 그것들의 입 안에, 또 그것들의 꼬리 안에 있었느니라. 이는 그것들의 꼬리들은 뱀들과 같으며, 그것으로써 그것들이 상해를 입히는 머리들을 가지고 있었음이라. 
(p)이는 해(害)를 행하는 말들의 권능이 그것들의 입들 안에, 또한 그것들의 꼬리들 안에 있음이라, 그것들의 꼬리들은 큰 뱀들과 같으니, 이는 그것들이 머리들을 가지고 있음이라. 그리고 그것들이 사람들에게 상처를 입히는 것은 그것들의 수단들에 의해서니라. 
(한) 이 말들의 힘은 그 입과 그 꼬리에 있으니 그 꼬리는 뱀 같고 또 꼬리에 머리가 있어 이것으로 해하더라

▶계0920. 그리고 이들 역병들에 의해 죽음을 당하지 않았던 사람들의 나머지는, 그들이 악령[다이모니온:존재,신적 존재,악마,신(神),악령,귀신]들을①, 또 볼 수도 또한 들을 수도 또한 걸을 수도 없는, 금과 은과 황동과 돌과 나무로 된 우상들을② 경배하지 않기 위하여, 그들의 손들의 일들에 관해 아직도 회개하지[메타노에오:(다르게 또는 후에)생각하다,재고하다,(도덕적으로)가책을 느끼다,뉘우치다,회개하다/히브리어 슈브(돌아오다,원래의 상태로 회복,하나님께로 되돌아가는 것)에 상응] 않았느니라, 
And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands, that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, 
and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk:
(n)이들 역병들에 의해 죽음을 당하지 않았던 인류의 나머지는, 악령들을①, 또 볼 수도 또한 들을 수도 또한 걸을 수도 없는, 금으로 된, 은으로 된, 황동으로 된, 돌로 된, 나무로 된 우상들을② 경배하지 않기 위하여, 그들의 손들의 일들에 관해 회개하지 않았느니라, 
(v)이들 역병들에 의해 죽음을 당하지 않았던 인류의 나머지는, 그들의 손들의 일에 관해 여전히 회개하지 않았느니라, 그들이 악령들을①, 금과 은과 청동과 돌과 나무로 된 우상들을 곧, 보거나 듣거나 걸을 수 없는 우상들을② 경배하기를 멈추지 않았느니라, 
(p)그리고 이들 역병들에 의해 죽음을 당하지 않았던 인류의 나머지는, 악령들에게①, 또 볼 수도 또한 들을 수도 또한 움직일 수도 없는, 금과 은과 청동과 돌과 나무로 된 우상들에게② 경의를 표하기를 멈추기 위해, 그들 자신의 손들의 일들(의 경배)에 관해 바로 그때에도 회개하지 않았느니라, 
(한) 이 재앙에 죽지 않고 남은 사람들은 그 손으로 행하는 일을 회개치 아니하고 오히려 여러 귀신과 또는 보거나 듣거나 다니거나 하지 못하는 금, 은, 동과 목석의 우상에게 절하고

계0921. 또한 그들은 그들의 살인들에 관해서, 또한 그들의 마법(퐈르마케이아: 약물,약학,마법)들에 관해서도, 또한 그들의 행음(포르네이아:간음과 근친상간을 포함한 매음,우상숭배,음란,간음,음행)에 관해서도, 또한 그들의 도둑질(클렘마:도둑질,도적)들에 관해서도 회개하지 않았느니라, 
Neither repented they of their murders, nor of their sorceries, nor of their fornication, nor of their thefts.
(n)그리고 그들은 그들의 살인들에 관해서, 또한 그들의 마법들에 관해서도, 또한 그들의 패덕에 관해서도, 또한 그들의 도둑질들에 관해서도 회개하지 않았느니라, 
(v)또한 그들은 그들의 살인들, 그들의 마술들, 그들의 성적 패덕이나 그들의 도둑질들에 관해서 회개하지 않았느니라, 
(p)그리고 그들은 그들의 살인들이나 그들의 마술(마법들)의 습관이나 그들의 성적 패덕이나 그들의 도적질들에 관해서 회개하지 않았느니라, 
(한) 또 그 살인과 복술과 음행과 도적질을 회개치 아니하더라

1Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ εἶδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου. 2καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου· καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος.

 

3Καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐταῖς* ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς. 4καὶ ἐρρέθη αὐταῖς* ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσι* τὴν σφραγῖδα τοῦ Θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων. 5καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ’ ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον. 6καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν, καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύγει ὁ θάνατος ἀπ’ αὐτῶν.

 

7Καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοια* ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ὅμοιοι χρυσῷ, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὡς πρόσωπα ἀνθρώπων, 8καὶ εἶχον* τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν, 9καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον. 10καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε. 11ἔχουσιν ἐπ’ αὐτῶν βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου, ὄνομα αὐτῷ Ἑβραϊστί Ἀβαδδώνa καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων.b

 

12Ἡ Οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο Οὐαὶ μετὰ ταῦτα.

13Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ, 14λέγοντα τῷ ἕκτῳ ἀγγέλῳ, ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα “Λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ.” 15καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων.16καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δισμυριάδες* μυριάδων· ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.

 

17Καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ’ αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον.18ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν. 19ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς, καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσιν.

 

20‹Καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν›, 21καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμάκων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.