top of page
야고보서 / James 3장               
    
1  2  3  4  5    

▶약0301. 내 형제들아, 우리가 더 큰 심판(크리마:결정,복수,형벌,심판,고소)을 받는 것을 알아서, 많은 이들이 선생[디다스칼로스:디다스코(가르치다)에서 유래,교사,박사,선생,주인]들로 되지 말라.

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

(n)내 형제들아, 우리가 그러한 자들로서 더 엄격한 심판에 빠질 것을 알아서, 너희 중의 많은 이들로 선생들이 되게 하지 말라, 

(v)내 형제들아, 너희 중의 많은 이들이 선생들임을 자처해서는 안되느니라, 이는 가르치는 우리가 더 엄격하게 심판 받을 것임을 너희가 앎이라, 

(pr)내 형제들과 자매들아,  (공식적으로 가르치는 자격 안에서 섬기면서) 너희 중의 많은 이들이 선생들로 되어서는 안되느니라, 이는 선생들인 우리가 더 높은 기준에 의해 심판 받을 것임을 너희가 앎이라, (이는 만일 우리가 올바르지 않게 가르치면, 우리가 더 큰 책임과 더한 유죄판결을 떠맡았음이라) 

(한) 내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판 받을 줄을 알고 많이 선생이 되지 말라

>> 마1015 노트 : 심판의 차등

 

약0302. 이는 많은 것들에서 우리 모두가 걸려 넘어짐이라(프타이오:넘어지다,죄를 짓다,잘못하다,실패하다), 만일 누가 말[로고스:말해진 어떤 것,말씀,진술,문제,주제,제목,의도,논의,이유,입,관계된 것,신의 현현,설교,교리,도(道)]에서 넘어지지 않으면, 바로 그는 완전한 사람이며, 온 몸을 굴레 씌울 (칼리나고게오:고삐 잡는 자가 되다,압제하다,재갈을 물리다) 수 있느니라.

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

(n)이는 우리 모두는 많은 길들에서 비틀거림이라, 만일 누군가가 그가 말하는 것에서 비틀거리지 않으면, 그는 완전한 사람이며, 온 몸을 또한 굴레 씌울 수 있느니라.

(v)우리 모두는 많은 길들에서 비틀거리느니라, 만일 누군가가 그가 말하는 것에서 결코 흠이 없으면 그는 완전한 사람이며, 자기의 온 몸을 통제 아래에 둘 수 있느니라.

(p)이는 우리 모두는 많은 것들에서 자주 비틀거리고 떨어지며, 걸려 넘어짐이라, 그리고 만일 누군가가 언변에서 걸려 넘어지지 않으면(뒤틀린 것들을 결코 말하지 않으면), 그는 완전히 개발된 인격이며 완전한 사람이고, 그의 온 몸을 통제하고, 그의 본성 전체를 억제할 수 있느니라.

(한) 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라

 

▶약0303. 보라, 우리가 말(馬)들의 입들 안에 재갈(칼리노스:억제,머리굴레,재갈,구속,굴레)들을 물리노니, 그러면 그들이 우리에게 청종할 것이니라, 그리고 우리가 그들의 온 몸을 돌리느니라, 

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

(n)한데 만일 우리가 말(馬)들의 입들에로 재갈을 물리면, 그들이 우리에게 청종할 것이니라, 우리가 또한 그들의 온 몸을 방향짓느니라, 

(v) 말(馬)들이 우리에게 청종하게 만들기 위해, 우리가 그들의 입들에로 재갈을 물리는 때에, 우리가 그 전체의 동물을 돌릴 수 있느니라. 

(p)만일 말(馬)들이 우리에게 청종하게 만들기 위해, 우리가 그들의 입들 안에 재갈을 물리면, 우리가 그들의 온 몸을 이리저리 돌릴 수 있느니라.

(한) 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈 먹여 온 몸을 어거하며

 

약0304. 또한 배들을 바라보라, 비록 그들이 그렇게 크고, 맹렬한 바람들에 내몰려도, 그럼에도 키잡이(유디노:곧게 하다,키를 잡다,통치하다)가 원하는(기울이는) (호르메: 격동,습격,강습,격렬한 움직임) 어디로든지 매우 작은 키(페다리온:페달,키)로써 그들이 돌려지느니라, 

Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.

(n)또한 배들을 바라보라, 비록 그들이 매우 크고, 강한 바람들에 의해 내몰릴지라도, 그럼에도 키잡이의 기울임이 원하는 어디로든지, 매우 작은 키에 의해 방향지어지느니라.

(v)아니면 예로서 배들을 취하라, 비록 그들이 매우 크고, 강한 바람들에 의해 내몰릴지라도, 키잡이가 가기를 원하는 어디로든지, 그들이 매우 작은 키에 의해 조향되느니라. 

(p)마찬가지로 배들을 바라보라, 비록 그들이 매우 크고, 거친 바람들에 의해 내몰릴지라도, 키잡이의 충격이 결정하는 어디로든지, 그들이 매우 작은 키에 의해 조향되느니라.

(한) 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니

▶약0305. 바로 그와 같이, 혀(글롯싸:혀,언어,말,방언)는 작은 지체이나, 큰 것들을 자랑하느니라, 보라, 얼마나 큰 것을 작은 불이 불지피는가!

Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. 

Behold, how great a matter a little fire kindleth!

(n)또한 그와 같이, 혀는 몸의 작은 지체이나, 그럼에도 그것이 큰 것들에 관해 자랑하느니라. 얼마나 큰 숲이 그와 같은 작은 불에 의해 불타오르는지를 보라!

(v)마찬가지로, 혀는 몸의 작은 지체이나, 그것이 큰 자랑들을 하느니라. 얼마나 큰 숲이 작은 불꽃에 의해 불 위에 놓여지는지를 숙고하라, 

(p)바로 그와 같이, 혀는 작은 지체이나 그것이 큰 것들에 관해 자랑할 수 있느니라. 얼마나 많은 나무나 얼마나 큰 숲을 작은 불꽃이 불타오르게 할 수 있는지를 보라! 

(한) 이와 같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가

약0306. 그리고 혀(글롯싸:혀,언어,말,방언)는 불이며, 사곡함[아디키아:(법적)불의,불법,불의의 성질이나 행동,사악함,잘못,불공평]의 세계이니라. 또한 혀는 우리 지체들 가운데서 그와같으니, 그것이 온 몸을 더럽히며, 

또 본성(게네씨스:출생,본성,세대,계보,기원,탄생)의 주로(트로코스:달리는 바퀴,수레바퀴,신체조직의 회로)를 불 위에 놓느니라, 그리고 그것이 지옥 [게엔나:힌놈(의 아들)의 골짜기,지옥,예루살렘의 골짜기,영원한 형벌의 장소나 상태]의 불 위에 놓여지느니라, 

And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

(n)그리고 혀는 불이며, 바로 사곡함의 세계이니라, 혀는 온 몸을 더럽히는 것으로서 우리 지체들 가운데에 놓여져 있으며, 우리 삶의 주로를 불 위에 놓느니라, 그리고 지옥에 의해 불 위에 놓여지느니라, 

(v)혀는 불이며, 몸의 지체들 사이에서 악의 세계이니라. 그것이 온 사람(인격)을 부패시키며, 그의 삶의 온 주로를 불 위에 놓으며, 스스로 지옥에 의해 불 위에 놓여지느니라, 

(pr)그리고 혀는 (어떤 의미에서) 불이며, 바로 불의와 부당함의 세계이니라, 혀는 온 몸을 오염시키는 것으로서 우리 지체들 가운데에 놓여져 있으며, 우리 삶의 주로(사람의 생존의 회로)를 불 위에 놓느니라, 그리고 지옥에 의해 스스로 불 위에 놓여지느니라, 

(한) 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라

>> 약0306노트 : 혀를 다스리는 자

▶약0307. 이는 짐승들과 새들과 뱀(헤르페톤:파충류,작은 동물,기는 것,뱀)들과 바다에 있는 것들의 낱낱의 종류들이 길들여지며 (다마조:길들이다,조종하다,복종시키다), 인류에 의해 길들여져 왔음이라, 

For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:

(n)이는 짐승들과 새들과 파충류들과 바다의 생물들의 낱낱의 종류들이 길들여지며, 인류에 의해 길들여져 왔음이라, 

(v)동물들과 새들과 파충류와 바다의 생물들의 모든 종류들과 바다의 생물들이 사람에 의해 길들여지고 있으며, 또 길들여져 왔느니라, 

(p)이는 짐승들과 새들과 파충류와 바다동물의 낱낱의 종류가 인류의 재능(본성)에 의해 길들여질 수 있으며, 또 길들여져 왔음이라, 

(한) 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와

약0308. 그러나 혀는 아무도 길들일(다마조:길들이다,조종하다,복종시키다) 수 없느니라, 그것은 제어하기 어려운 (아카타스케토스:억제할 수 없는,다루기 힘드는) 악이며, 치명적인 독으로 가득하니라, 

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

(n)그러나 아무도 혀를 길들일 수 없느니라, 그것은 불안정한 (아카타스타토스:변덕스러운,흔들리는) 악이며, 치명적인 독으로 가득하니라, 

(v)그러나 아무도 혀를 길들일 수 없느니라, 그것은 불안정한 악이며, 치명적인 독으로 가득하니라, 

(p)그러나 사람의 혀는 누구에 의해서도 길들여질 수 없느니라, 그것은 불안정한(단련되지 않는, 타협할 수 없는) 악이요, 치명적인 독으로 가득하니라, 

(한) 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라

 

▶약0309. 그것으로 우리가 하나님을, 바로 아버지를 송축하고 (율로게오:칭찬하다,축복하다,감사하다,축복을 빌다,번영을 빌다,찬양하다), 또 그것으로 우리가 하나님의 닮음[호모이씨스:호모이오오(같게 하다,비교하다,같아지다,같다,같아짐,닮다)에서 유래,동화,닮음]을 좇아 만들어진 사람들을 저주하느니라 (카타라오마이:저주하다,운명짓다),

Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.

(n)그것으로 우리가 우리 주와 아버지를 송축하고, 또 그것으로 우리가 하나님과 닮은 모습으로 만들어진 사람들을 저주하느니라, 

(v)혀로써 우리가 우리 주와 아버지를 찬양하고, 또 그것으로써 우리가 하나님의 모습으로 만들어진 사람들을 저주하느니라. 

(p)그것으로 우리가 주와 아버지를 송축하고, 또 그것으로 우리가 하나님의 모습으로 만들어진 사람들을 저주하느니라! 

(한) 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니

>> 약0309노트: 하나님과 닮은 모습

>> 창0126노트: 하나님의 자기계시 / 썬다 싱, 그 발 앞에 엎디어 p34

약0310. 같은 입에서 송축과 저주가 나오느니라. 내 형제들아, 이들의 것들이 그와 같이 있어서는 안되느니라.

Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, 

these things ought not so to be.

(n)같은 입으로부터 송축과 저주의 양쪽이 나오느니라. 내 형제들아, 이들의 것들이 이같은 방식으로 있어서는 안되느니라.

(v)같은 입에서 찬양과 저주가 나오느니라. 내 형제들아, 이것이 있어서는 안되느니라.

(p)같은 입에서 송축과 저주가 나오느니라. 내 형제들아, 이들의 것들이 그와 같이 있어서는 안되느니라.

(한) 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라

 

약0311. 샘이 같은 곳에서 단 물과 쓴 물을 내보내느냐?

Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

(n)샘이 같은 입으로부터 신선한 물과 쓴 물의 양쪽을 내보내느냐?

(v)신선한 물과 소금물의 양쪽이 같은 샘으로부터 흐를 수 있느냐?

(p)샘이 (동시에) 같은 입으로부터 신선한 물과 쓴 물을 내보내느냐?

(한) 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨

 

약0312. 내 형제들아, 무화과나무가 올리브 열매들을 맺을 수 있느냐? 아니면 포도나무가 무화과 열매들을 맺을 수 있느냐? 그와 같이 아무런 샘도 소금물과 신선한 물의 양쪽을 낼 수 없느니라.

Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? 

so can no fountain both yield salt water and fresh.

(n) 내 형제들아, 무화과나무가 올리브들을 낼 수 있거나, 포도나무가 무화과들을 낼 수 있느냐? 또한 소금물이 신선한 물을 낼 수도 없느니라.

(v)내 형제들아, 무화과나무가 올리브들을 맺을 수 있거나, 포도나무가 무화과들을 맺을 수 있느냐? 또한 소금 샘이 신선한 물을 낼 수도 없느니라.

(p)내 형제들아, 무화과나무가 올리브들을 맺을 수 있거나, 포도나무가 무화과들을 맺을 수 있느냐? 또한 소금 샘이 신선한 물을 공급할 수도 없느니라.

(한) 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라

 

▶약0313. 너희 중에서 누가 지혜롭고, 지식으로 갖춰진(에피스테몬: 이해력이 있는,지식을 갖춘) 자이냐? 그로 선한 품행(아나스트로페:품행,처신,행위,대화) 가운데서 지혜의 온화함(프라우테스:온유,겸손,온순,친절)으로써 그의 행실들을 보여주게 하라.

Who is a wise man and endued with knowledge among you? 

let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

(n)너희 중에서 누가 지혜롭고 이해력이 있느냐? 그로 지혜의 온화함 가운데서, 그의 선한 처신에 의해 그의 행실들을 보여주게 하라.

(v)너희 중에서 누가 지혜롭고 이해력이 있느냐? 그로 그의 선한 삶에 의해서, 지혜로부터 오는 겸손 안에서 행하여진 행실들에 의해서, 그것을 보여주게 하라.

(pr)너희 중에서 누가 지혜롭고 지력(知力)이 있느냐? 그로 그의 선한 처신에 의해, 참된 지혜의 온화함과 겸손함으로써, 그의 선한 행실들을 보여주게 하라, 

(한) 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라

 

약0314. 그러나 만일 너희 마음들 안에 쓰디 쓴 시샘과 다툼(에리데이아:음모,당쟁,다툼,쟁투)을 너희가 가지고 있으면, 자랑하지 말라, 그리고 진실을 거슬러 거짓말 하지 말라

But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

(n)그러나 만일 너희 마음 안에 쓰디 쓴 시샘과 이기적인 야망을 너희가 가지고 있으면, 오만해지지 말고, 진실을 거슬러 거짓말 하지 말라.

(v)그러나 만일 너희 마음들 안에 쓰디 쓴 시샘과 이기적인 야망을 너희가 품고 있다면, 그것에 관해 자랑하거나 진실을 부인하지 말라.

(pr)그러나 만일 너희 마음들 안에 쓰디 쓴 시샘과 이기적인 야망을 너희가 가지고 있으면, 오만해지지 말고, (결과로서) 진실의 저항 안에 있지 말라, 

(한) 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라

 

약0315. 그 지혜는 위로부터 내려오지 않으며, 대신에 세상적이며, 육신적이며 (프쉬키코스: 감각적인,생기있는,육에 속한), 악령적(다이모니오데스:귀신같은,악마같은)이니라.

This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.

(n)그 지혜는 위로부터 내려오는 것이 아니며, 대신에 세상적이며 본성적이며 악령적이니라.

(v)그러한 지혜는 하늘로부터 내려오지 않으며, 대신에 세상적이며 비영적(非靈的)이며 악령에게서 비롯되느니라. 

(p)그 피상적인 지혜는 위로부터 내려오는 그러한 것이 아니며, 대신에 세상적이며, 비영적(동물적)이며, 심지어 악마적(악령적)이니라.

(한) 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니

약0316. 이는 시샘과 다툼(에리데이아:음모,당쟁,다툼,쟁투)이 있는 곳에는 혼란(아카타스타씨아:불안정,무질서,동요,혼동,요란한 것)과 낱낱의 악한 일이 있음이라.

For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

(n) 이는 시샘과 이기적인 야망이 있는 곳에는 무질서와 낱낱의 악한 일이 있음이라.

(v)이는 너희가 시샘과 이기적인 야망을 가지고 있는 곳에서는, 너희가 무질서와, 낱낱의 악한 습관(관행)을 발견함이라, 

(p)이는 시샘과 다툼(경쟁, 이기적 야망)이 있는 어디에서든지, 혼란(동요, 부조화, 반역)과 온갖 종류의 악하고 비천한 습관(관행)들 또한 있을 것임이라, 

(한) 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라

▶약0317. 그러나 위로부터 오는 지혜는 먼저 순수하니라, 다음에 평온하고(에이레니코스:평화스러운,건전한,화평한), 온화하며(에피에이케스:적당한,온화한,너그러운,절제된,인내하는), 또 다루기 쉬우며(유페이데스:

순복하는,고분고분한,다루기 쉬운), 긍휼[엘레오스:(사람이나 하나님,특히 적극적인)긍휼,(부드러운)자비,인애]과 선한 열매들로 가득하며, 나뉨이 없으며(아디아크리토스:불확실함이 없는,모호하지 않는,나뉘지 않은,전심의,마음이 흔들리지 않는), 위선이 없느니라(아뉘포크리토스:가식이 없는,위선,가장이 없는, 성실한).

But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

(n)그러나 위로부터의 지혜는 먼저 순수하니라, 다음에 평온하고, 온화하며, 사리에 맞으며, 긍휼과 선한 열매들로 가득하며, 흔들리지 않으며, 가식이 없느니라.

(v)그러나 하늘로부터 오는 지혜는 무엇보다도 순수하니라, 다음에 평온을 사랑하며. 이해심이 많으며 순종적이며, 긍휼과 선한 열매로 가득하며, 치우치지 않으며 진솔하니라.

(p)그러나 위로부터의 지혜는 무엇보다도 순수하니라(오염되어 있지 않느니라), 다음에 그것은 평온을 사랑하며, 정중하느니라(이해심이 많고 온화하니라). 그것은 기꺼이 도리에 순종하며, 함께 걷기와 선한 열매들로 가득하니라, 그것은 전심을 다하며 직진성이며(솔직하며), 치우치지 않으며 거짓이 없느니라(의심들과 흔들림과 진솔치 못함이 없느니라)

(한) 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니

 

약0318. 그리고 법의(法義)[디카이오쉬네:공정,의,칭의/히브리어 체다카(의로움,의롭게,공의)에 상응]의 열매(카르포스: 과실,열매)가 평강[에이레네:에이로(결합하다,묶다)에서 유래,평화,평강,번영,하나로 됨,하나님과 인간의 화합,고요,안식/히브리어 솰롬(안녕,평안,번창)에 상응]을 조성하는 (포이에오:실행하다,실천하다,일하다,만들다,산출하다,형성하다,일으키다,완수하다,지키다,준수하다) 자들에 의해 평온함(에이레네) 가운데서 씨 뿌려지느니라.

And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.

(n)그리고 그 열매가 법의(法義)인 씨가 평강 조성자들에 의해 평온함 가운데서 씨 뿌려지느니라.

(v)평온함 가운데서 씨 뿌리는 평강 조성자들이 법의(法義)의 수확을 일으키느니라.

(pr)그리고 그 열매가 법의(영적 성숙)인 씨가 평강 조성자들에 의해(개인들 사이에서 호의를 활성적으로 격려함에 의해) 평온함 가운데서 씨 뿌려지느니라.

(한) 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

1Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.2πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες· εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὗτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.

 

3Εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν. 4ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται·

 

5Οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει· 6καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ, ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας, ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν, ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.

 

7Πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ, 8τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.

 

9Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα, καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ’ ὁμοίωσιν Θεοῦ γεγονότας· 10ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι. 11μήτι ἡ πηγὴ ἐκ τῆς αὐτῆς ὀπῆς βρύει τὸ γλυκὺ καὶ τὸ πικρόν; 12μὴ δύναται, ἀδελφοί μου, συκῆ ἐλαίας ποιῆσαι ἢ ἄμπελος σῦκα; οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ.

13Τίς σοφὸς καὶ ἐπιστήμων ἐν ὑμῖν; δειξάτω ἐκ τῆς καλῆς ἀναστροφῆς τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν πραΰτητι σοφίας. 14εἰ δὲ ζῆλον πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας. 15οὐκ ἔστιν αὕτη ἡ σοφία ἄνωθεν κατερχομένη, ἀλλὰ ἐπίγειος, ψυχική, δαιμονιώδης· 16ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

 

17Ἡ δὲ ἄνωθεν σοφία πρῶτον μὲν ἁγνή ἐστιν, ἔπειτα εἰρηνική, ἐπιεικής, εὐπειθής, μεστὴ ἐλέους καὶ καρπῶν ἀγαθῶν, ἀδιάκριτος, ἀνυπόκριτος. 18καρπὸς δὲ δικαιοσύνης ἐν εἰρήνῃ σπείρεται τοῖς ποιοῦσιν εἰρήνην.

bottom of page