top of page
히브리서 / Hebrews 5장         
     1 
2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
      >> 고전 고후 살전 살후 딤전 딤후 벧전 벧후 1요 2요 3요

히0501. 이는 사람들 사이로부터 취해지는 낱낱의 대제사장은 하나님께 속하는 일들에서 사람들을 위하여 임명됨이니, 그러면 그가 예물(도론:선물,예물,특히 희생,제물)들과 죄들에 대한 희생제물들의 양쪽을 

올릴 것이니라. 

For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:

(n)이는 사람들 사이로부터 취해지는 낱낱의 대제사장은 하나님께 속하는 일들에서 사람들을 위하여 지명됨이니, 이는 예물들과 죄들에 대한 희생제물들의 양쪽을 올리게 하려 함이라.

(v)낱낱의 대제사장이 사람들 사이로부터 골라져서, 하나님과 관계된 일들에서 그들을 대표하도록 지명되노니, 이는 예물들과 죄들에 대한 희생제물들을 올리게 하려 함이라.

(p)이는 사람들 사이로부터 선택되는 낱낱의 대제사장은 하나님과 관련있는 일들에서 사람들을 위하여 행하도록 지명됨이니, 이는 예물들과 죄들에 대한 희생제물들의 양쪽을 올리게 하려 함이라.

(한) 대제사장마다 사람 가운데서 취한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니

 

히0502. 그는 무지한 자들과 길에서 벗어나 있는 자들에게 '함께 걷기'를 가질 수 있나니, 이는 그 자신 역시 연약함으로 둘러싸여 있음이라. 

Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.

(n)그 자신 역시 약함으로 가두어져 있는 한(시달리고 있는 한), 그는 무지한 자들과 잘못 안내 받는 자들을 온화하게(관대하게) 다룰 수 있느니라. 

(v)그 자신이 약함에 종속되어 있는 한, 그는 무지하고 길을 잃고 가고있는 자들을 온화하게 다룰 수 있느니라. 

(p)그 자신 역시 도덕적 약함과 육신적 연약함을 면할 수 없는 한, 그는 무지한 자들과 길에서 벗어나는 자들을 향해 온화함과 인내(관용)를 발휘할 수 있느니라. 

(한) 저가 무식하고 미혹한 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 싸여 있음이니라

 

히0503. 그리고 그러한 연고로 그는 백성을 위해서와 같이, 그렇게 그 자신을 위해서도 역시 죄들에 대해서 마땅히 (제물들을) 올려야 하느니라.

And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.

(n) 그리고 그것 때문에 그는 백성을 위해서와 같이, 그렇게 그 자신을 위해서도 역시 죄들에 대한 희생제물들을 올리도록 묶여있느니라,

(v)이것이 그가 백성의 죄들에 대해서뿐만 아니라 자기 자신의 죄들에 대해서도 희생제물들을 반드시 올려야 하는 이유이니라.

(p)그리고 이것 때문에, 그는 백성의 죄들에 대해서뿐만 아니라 자기 자신의 죄들에 대해서도 희생제물을 올리도록 묶여 있느니라.  

(한) 이러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자기를 위하여 드리는 것이 마땅하니라

 

히0504. 그리고 아론이 부름을 받았던 것과 같이, 하나님에게서 부름을 받는 자가 아니면, 아무도 그 존귀(티메:대가,지불된 돈,귀중품,평가,특별히 높은 수준의 위엄,존귀,존경,값)를 자신에게 취하지 못하느니라.

And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.

(n)그리고 아무도 그 존귀를 자신에게 취하지 못하며, 대신에 아론이 부름을 받았던 것과 똑같이, 그가 하나님에 의해 부름을 받는 때에, 그것을 받느니라.

(v)아무도 그 존귀를 자신 위에 취하지 못하느니라, 아론이 부름을 받았던 것과 똑같이, 그는 반드시 하나님에 의해서 부름을 받아야 하느니라.

(p)이것 외에도, 사람이 대제사장이 되는 존귀를 그 자신을 위해서 제 것으로 삼지 못하며, 대신에 아론이 부름을 받았던 것과 똑같이, 그는 하나님에 의해 부름을 받아, 그분에게서 그것을 받느니라.

(한) 이 존귀는 아무나 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 입은 자라야 할 것이니라

 

히0505. 그래서 그를 사망으로부터 구해내실 수 있었던 그분께 그가 큰 부르짖음[크라우게:(사망통지로)격정이나 슬픔,부르짖음,떠들다,큰소리(지르는 것)]과 눈물들로써 기도들과 탄원들을 올려 드리고, 또 그가 무서워하였던 점에서 (그 목소리가) 들려지었던 그의 육신의 날들에, 그분께서 또 다른 곳에서 "너는 멜기세덱의 계열[탁씨스: 질서정연한,정돈,질서,시간적으로 고정된 (열이나 계열의) 계승,직무상의 위계(爲計),반차(班次)]을 좇는 영원히 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 같이, 그에게 "너는 내 아들이라, 오늘 내가 너를 낳았느니라"고 이르셨던 그분이 아니라면, 

그리스도께서 대제사장으로 되려고 그분 자신을 또한 높이지 않으셨느니라. 

So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

(n)그래서 그분께서 또 다른 단락에서 "너는 멜기세덱의 계열을 따르는 영원히 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 똑같이, 그에게 "너는 내 아들이라, 오늘 내가 너를 낳았느니라"고 이르셨던 그분이 아니라면, 그리스도께서 대제사장이 되기 위해 그분 자신을 또한 높이지 않으셨느니라. 

(v)그래서 그리스도께서 대제사장이 되는 영광을 그분 자신 위에 또한 취하시지 않으셨느니라, 대신에 하나님께서 그에게 이를 이르셨느니라 곧, 너는 내 아들이라, 오늘 내가 네 아버지가 되었느니라.

(p)그래서 그리스도(메시야)께서도 대제사장으로 되려고 그분 자신을 또한 드높이지 않으셨으며, 대신에 그분께서 또 다른 곳에서 "너는 멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇아 영원히 지명된 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 같이, 그에게 "너는 내 아들이라, 오늘 내가 너를 낳았느니라"고 이르셨던 그분에 의해 지명되고 드높혀지셨느니라. 

(한) 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 저더러 이르시되 너는 내 아들이니 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨고

 

히0506. 그분께서 또 다른 곳에서 "너는 멜기세덱의 계열[탁씨스: 질서정연한,정돈,질서,시간적으로 고정된 (열이나 계열의) 계승,직무상의 위계(爲計),반차(班次)]을 좇는 영원히 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 같이,

As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

(n) 그분께서 또 다른 단락에서 "너는 멜기세덱의 계열을 따르는 영원히 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 똑같이,

(v)그리고 그분께서 또 다른 곳에서 이를 이르시되 곧, 너는 멜기세덱의 계열 안에서 영원히 제사장이니라.

(p) 그분께서 또 다른 곳에서 "너는 멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇아 영원히 지명된 제사장이니라"고 또한 이르시는 것과 같이,

(한) 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니

히0506노트: Cross check 시110:04

 

히0507. 그를 사망으로부터 구해내실 수 있었던 그분께 그가 큰 부르짖음[크라우게:(사망통지로)격정이나 슬픔,부르짖음,떠들다,큰소리(지르는 것)]과 눈물들로써 기도들과 탄원들을 올려 드리고, 또 그가 무서워하였던 점에서 (그 목소리가) 들려지었던 그의 육신의 날들에, 

Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;

(n)그의 육신의 날들에, 그를 사망으로부터 구하실 수 있는 분께 그가 큰 소리의 부르짖음과 눈물들로써 기도들과 탄원들의 양쪽을 올려 드렸으며, 이에 그의 경신(敬神) 때문에 그가 들려지었느니라. 

(v)예수의 지상에서의 생애의 날들 동안에, 그를 사망으로부터 구해내 수 있었던 분께 그가 큰 소리의 부르짖음과 눈물들로써 기도들과 탄원들을 올려 드렸으며, 이에 그의 우러러 공경하는 순종 때문에 그가 들려지었느니라. 

(p)그의 육신의 날들에, 그를 사망으로부터 (밖으로 항상) 구해내실 수 있었던 그분께, 예수께서 큰 부르짖음과 눈물들로써, (그가 원할 뿐만 아니라 필요로 했던 것에 대한) 명확하고 특별한 탄원들과 간청들을 올려 드렸느니라, 이에 그의 하나님을 향한 우러러 공경함 때문에 [아버지의 눈부신 임재로부터의 분리의 공포들로 그가 움츠러들었던 점에서, 경외하는 그의 무서움, 그의 경신(敬神) 때문에] 그가 들려지었느니라.

(한) 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라

히0507노트: Cross check  눅2244

히0508. 비록 그가 아들일지라도, 그럼에도 그가 겪었던[파스코: (고통스러운 감각 또는 인상을) 체험하다,고난 당하다] 것들에 의해 그가 청종을 배우셨느니라.

Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;

(n)비록 그가 아들이었을지라도, 그가 겪었던 것들로부터 그가 청종을 배우셨느니라.

(v)비록 그가 아들이었을지라도, 그가 겪었던 것으로부터 그가 청종을 배우셨느니라.

(p)비록 그가 아들이었을지라도, 그가 겪었던 것을 통해 그가 (능동적이며 특별한) 청종을 배우셨느니라.

(한) 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서

 

히0509. 그리고 완전하게 되셔서, 멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇는 대제사장으로 하나님에게서 부르심을 받아, 그분에게 청종하는 그들 모두에게 그가 영원한 구원의 창시자(創始者)로 되셨느니라,

And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;

(n)그리고 완전하게 되신 후에, 멜기세덱의 계열을 따르는 대제사장으로서 하나님에 의해 지명을 받아, 그에게 청종하는 그들 모두에게 그가 영원한 구원의 원천(源泉)으로 되셨느니라. 

(v)그리고 일단 완전하게 되셔서, 그에게 청종하는 모든 이들을 위해 그가 영원한 구원의 원천(源泉)으로 되셨으며, 

(p)그리고 그의 모두 갖추어진 체험이 그를 완전하게(갖추어지게) 만들고, 멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇는 대제사장으로서 하나님에 의해 지명 받고, 인정 받고, 맞아들여져서, 그에게 주의를 기울이고 청종하는 그들 모두에게 그가 영원한 구원의 창시자(創始者)와 원천(源泉)으로 되셨느니라.

(한) 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고

 

히0510. 멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇는 대제사장으로 하나님에게서 부르심을 받아,   

Called of God an high priest after the order of Melchisedec.

(n)멜기세덱의 계열을 따르는 대제사장으로서 하나님에 의해 지명을 받아,

(v)그리고 멜기세덱의 계열 안에서 대제사장이 되도록 하나님에 의해 지명 받았느니라.

(p)멜기세덱의 계열(지위, 신분)을 좇는 대제사장으로서 하나님에 의해 지명 받고, 인정 받고, 맞아들여져서,

(한) 하나님께 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라

 

히0511. 멜기세덱에 관해서는 우리가 말할 많은 것들을 가지고 있으나, 너희가 듣기에 둔한(노드로스:완만한,게으른,어리석은,둔한) 것을 보니, 입 밖으로 발설되기에 어려우니라,

Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

(n)멜기세덱에 관해서는 우리가 말할 많은 것을 가지고 있으나, 너희가 듣기에 둔하게 되어있는 한, 그것은 설명하기에 어려우니라.

(v)우리가 이것에 관해 말할 많은 것을 가지고 있으나, 너희가 배우기에 더디기 때문에, 그것은 설명하기에 어려우니라.

(p)이것에 관해서는, 너희가 너희의 영적인 듣기에서 둔하게 되었고, 또 나태한 한(영적 통찰력을 얻는데 심지어 게으른 한), 설명하기에 어렵지만, 말할 많은 것을 우리가 가지고 있느니라,

(한) 멜기세덱에 관하여는 우리가 할 말이 많으나 너희의 듣는 것이 둔하므로 해석하기 어려우니라

 

히0512. 이는 시간상으로 너희가 마땅히 선생들이 되어야 하는 때(크로노스:시간의 간격,간격,개인적인 기회,연기,때,계절,절기,지체)에, 누가 너희에게 하나님의 신탁(神託)의 말씀(로기온:하나님의 말씀,말,신탁)들의 첫번째 원리들인 것을 다시 가르쳐야 할 필요를 너희가 가지고 있으며, 또 너희가 질긴 음식(고기)이 아니고 젖(우유)을 필요로 하는 그러한 자들로 되었음이라.

For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God;  and are become such as have need of milk, and not of strong meat.

(n)이는 비록 지금까지 너희가 마땅히 선생들이 되어야 할지라도, 누군가가 너희에게 하나님의 신탁(神託)의 말씀들의 기초적 원리들을 가르칠 필요를 너희가 다시 가지고 있으며, 또 단단한 음식이 아니고 젖을 필요로 하는 데에 너희가 이르렀음이라.

(v)사실상, 비록 지금까지 너희가 마땅히 선생들이 되어야 할지라도, 누군가가 너희에게 하나님 말씀의 기초적인 진리들을 전반에 걸쳐 다시 가르칠 필요를 너희가 가지고 있느니라, 너희가 단단한 음식이 아니라 젖을 필요로 하느니라!

(p)이는 비록 지금까지 너희가 마땅히 다른 이들을 가르치고 있어야 할지라도, 누군가가 너희에게 하나님 말씀의 바로 그 첫번째 원리들을 다시 거듭하여 가르치는 것을 너희가 실제적으로 필요로 함이라. 너희가 단단한 음식이 아니라 젖을 필요로 하는 데에 이르렀느니라. 

(한) 때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될 터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다

 

히0513. 이는 젖(우유)을 사용하는 낱낱의 자는 법의(法義)[디카이오쉬네:히브리어 체다카(의로움,정직,공의,덕,번영,알맞게,의로운,의롭게,의롭게 행함)에 상응하는 헬라어 디카이오스(공정한,흠 없는,거룩한,의로운)에서 유래,공정(公正),정의,칭의,의]의 말씀에서 능숙치 않음이라, 이는 그가 유아임이라.

For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.

(n)이는 젖에만 참가하는 낱낱의 자는 법의(法義)의 말씀에 익숙해 있지 않음이라, 이는 그가 아이임이라.

(v)아직 아이라서, 젖을 먹고 사는 누구든지 법의(法義)에 관한 가르침에 익숙해 있지 않음이라, 

(p)이는 젖을 먹기를 계속하는 낱낱의 자는 법의(法義)[목적과 생각과 행함에서 신(神)의 뜻과 같은 모양]의 교훈에서 분명히 미숙하고 서투름이라, 이는 그가 아직은 말할 수 없는 아이에 불과함이라!

(한) 대저 젖을 먹는 자마다 어린아이니 의의 말씀을 경험하지 못한 자요

 

히0514. 그러나 질긴 음식(고기)은 성년의(텔레이오스:완전한,성년의,온전한) 자들에게 곧, 사용(헥시스:습관,연습)하기 때문에 선과 악을 분별하도록 훈련된 그들의 감각(아이스데테리온:의식하는 기관,판단,감각)들을 가지고 있는 바로 그들에게 속하느니라.

But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.

(n)그러나 단단한 음식은 습관적인 실천 때문에, 선과 악을 분별하도록 훈련된 그들의 감각(지각)들을 가지고 있는 성숙한 자들을 위한 것이니라.

(v)그러나 단단한 음식은 상시적인 사용에 의해 선과 악을 구별하도록 자신들을 훈련시킨 성숙한 자들을 위한 것이니라.

(p)그러나 단단한 음식은 완전히 자란 자들을 위한 것이니 곧, 도덕적으로 선하고 고귀한 것과, 악하며 또 하늘의 법이나 인간의 법에 반하는 것 사이에서 식별하며 구별하도록, 습관적인 실천에 의해 그 감각들과 정신적 역량들이 훈련되어 있는 자들을 위한 것이니라. 

(한) 단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라

1Πᾶς γὰρ ἀρχιερεὺς ἐξ ἀνθρώπων λαμβανόμενος ὑπὲρ ἀνθρώπων καθίσταται τὰ πρὸς τὸν Θεόν, ἵνα προσφέρῃ δῶρά τε καὶ θυσίας ὑπὲρ ἁμαρτιῶν, 2μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσιν καὶ πλανωμένοις, ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν, 3καὶ δι’ αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτως καὶ περὶ αὑτοῦ* προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν.

 

4Καὶ οὐχ ἑαυτῷ τις λαμβάνει τὴν τιμήν, ἀλλὰ καλούμενος ὑπὸ τοῦ Θεοῦ, καθώσπερ καὶ Ἀαρών. 5Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα, ἀλλ’ ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν

“Υἱός μου εἶ σύ,

ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·”a

 

6Καθὼς καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει

“Σὺ ἱερεὺς εἰς τὸν αἰῶνα

κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.”b

 

7Ὃς ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς σαρκὸς αὐτοῦ δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας πρὸς τὸν δυνάμενον σῴζειν αὐτὸν ἐκ θανάτου μετὰ κραυγῆς ἰσχυρᾶς καὶ δακρύων προσενέγκας καὶ εἰσακουσθεὶς ἀπὸ τῆς εὐλαβείας, 8καίπερ ὢν Υἱός, ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν, 9καὶ τελειωθεὶς ἐγένετο πᾶσιν τοῖς ὑπακούουσιν αὐτῷ αἴτιος σωτηρίας αἰωνίου, 10προσαγορευθεὶς ὑπὸ τοῦ Θεοῦ ἀρχιερεὺς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ.

11Περὶ οὗ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς. 12καὶ γὰρ ὀφείλοντες εἶναι διδάσκαλοι διὰ τὸν χρόνον, πάλιν χρείαν ἔχετε τοῦ διδάσκειν ὑμᾶς τινα τὰ στοιχεῖα τῆς ἀρχῆς τῶν λογίων τοῦ Θεοῦ, καὶ γεγόνατε χρείαν ἔχοντες γάλακτος, [καὶ] οὐ στερεᾶς τροφῆς. 13πᾶς γὰρ ὁ μετέχων γάλακτος ἄπειρος λόγου δικαιοσύνης, νήπιος γάρ ἐστιν· 14τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

bottom of page